专家讲座|宋炀:稽古振今——中国风纺织品与东西方的跨文化交流(下)

当前位置 : 首页 > 新闻中心

专家讲座|宋炀:稽古振今——中国风纺织品与东西方的跨文化交流(下)

* 来源 : 丝绸与时尚文化研究中心微信公众号 * 作者 : lgdx2017 * 发表时间 : 2025-12-16 * 浏览 : 3


宋炀

北京服装学院教授

本文根据宋炀在“新时尚·新丝路·新学说”浙江省丝绸与时尚文化研究中心2025年学术研讨会上的主题演讲整理而成
前文链接

宋炀讲座上文中揭示了17-19世纪“中国风”纺织品的奥秘:

一、“中国风”和“中国风”纺织品的概念界定
二、从纺织品贸易看东西方文化交流与融合简史
三、中国风纺织品的时代背景与文化动因
本文将继续对中国风纺织与东西方的跨文化交流进行探讨

四、马尼拉披肩及中国风纺织品案例

给大家介绍马尼拉披肩的案例。马尼拉披肩是海上丝绸之路中典型的“中国风”纺织品案例,在这个以广绣为代表的中国非物质文化产品中,我们可以看到中国赛龙舟、端午节的喜庆场面,体现了物质文化载体对中国传统生活的一种影响。

左图为马尼拉披肩呈方形,多由丝绸制成,其上多刺绣色彩鲜艳的花、鸟、虫蝶、植物、人物、建筑等装饰图案,并在周围以流苏收边。
右图为广绣黑绸对角人物花鸟纹披肩,局部舞狮纹,1860年左右。
马尼拉披肩不仅承载着民间艺术的影响,也传播了中国戏曲。17世纪中叶,部分欧洲国家的戏剧舞台上就开始上演中国题材的剧本,18、19 世纪《赵氏孤儿》《玉娇梨》《西厢记》《窦娥冤》几部以中国为背景的戏剧和小说加深了欧洲人对“中国风”的喜爱虽然碍于文化差异和翻译的障碍,使西方人对真正的中国戏曲小说理解欠佳、兴趣寥寥,然而只要是带有中国人物形象、中国式建筑的外销品就都是他们喜欢的东方风格。为迎合他们的口味,马尼拉披肩上出现了中国文学故事和戏剧题材,《赵氏孤儿》《西厢记》《窦娥冤》等耳熟能详的戏曲故事都出现在中国丝绸纺织物传到了西方。所以西方戏曲影视舞台上的服装设计有很多粉本来自中国,包括也在这一时期通过中国风传到西方。

尼拉披肩中的东西方文化交流

马尼拉披肩在广绣的传承和推广下,至今仍是中国重要的出口纺织品之一。欧洲人也会在戏曲、影视和表演场景中佩戴马尼拉披肩,比如西班牙舞娘表演弗拉门戈舞时,就非常喜欢佩戴中国的马尼拉披肩。

当然,除了披肩,还有许多承载中国风元素的纺织品,像折扇、阳伞这类物品便是典型。此外,在沙发包布、家具包布,以及大家耳熟能详的窗帘、屏风、帷幔等纺织品上,也常常能看到中国风的设计。

外销白缎地彩绣人物伞

中国风纺织品在服装领域的典型应用,体现在18至19世纪西方社会潮流中,启蒙思想家等爱穿中国风刺绣或织锦缎制成的家居服。我们通过考证基本可以认定,一些清代的网绦织物可能是定织面料,经过西方设计师用西方纺织技术或制衣工艺裁剪后,做成了西方上流社会穿着的班颜(一种室内家居服)。当时西方上流社会喜欢中国东西和中国丝绸,除了易穿度、舒适性外,最主要的原因是他们认为中国文化是先进的,中国的物质文化和生产体系是完整的。那一时期西方人对中国的学习带有一种类似今天所谓“崇洋媚外”的观念,他们认为穿着中国丝绸、摆放中国青花瓷器,是接触上流社会和先进文化的一种表征。

五、中、西、葡贸易中的外贸丝绸和跨文化交流

中国风格在欧洲不同国家呈现的现象有所不同,我们在这里重点关注下西班牙和葡萄牙的“中国风”纺织品

西班牙和葡萄牙是最早开展海上丝绸之路和进行殖民掠夺的国家,受到伊斯兰文化的冲击和影响,他们将伊斯兰文化与中国青花瓷结合,形成了独特的中国风现象。

葡萄牙人开辟的里斯本-果阿-马六甲-澳门-长崎航线

中国的纺织品,尤其是南方如泉州生产的漳绒、漳缎、轻薄丝绸及生丝,以澳门为中轴运到西班牙和葡萄牙。我们能看到中国风纺织品纹样结合伊斯兰满图满地绘画风格,在葡萄牙绘制的瓷版画中,有中国凤纹、莲花纹等细节。还有用中国面料加上手绘丝绸制作的西方宗教使用的法衣类产品。

以中国纺织品纹样为灵感的祭坛前侧装饰瓷板画,1625-1659 年

16世纪出口至葡萄牙市场的中国外销纺织品的装饰风格丰富多元,既有纯粹的西方主题,也有传统的中国纹样。现存的传世作品中有多件带有双头鹰纹的提花锦缎,其形象有别于欧洲本土的传统形象,带有明显的时代特征:双头鹰头戴冠冕,正下方还有一颗插有两只箭的圣心,在这些刺绣中能看到中国传统的仙鹤纹样,鹤纹履翼的感觉很好地转移到了给西班牙王室制作的双头鹰LOGO上,语义感觉非常相似。中国双头鹰的历史渊源很早,在彩陶文化中就能看到凤鸟崇拜。

戴冠冕双头鹰纹织物,中国为出口伊比利亚市场而制作的提花锦缎,16世纪下半叶。

中国纺织品令人震惊的精美程度激发了葡萄牙本土纺织产业的效仿和学习,很多细节都透露出中国风的影响。西班牙和葡萄牙作为海上殖民地的第一批先锋国家,面对当时的先进文化存在很多冲突和质疑,于是借鉴吸收了很多外来文化,形成了本土文化的乌托邦现象。伊斯兰文化、葡萄牙本土文化和中国风格刺绣的混合,在葡萄牙国内盛行起来,这种风格主义是一种艺术风格的杂糅正是由于诸多异质文化的提取、装饰元素的并置重组,形成了当时西班牙风格主义的杂糅现象和多元文化。

除了元素的杂糅还有些外销纺织品上的西方传统装饰元素被以中国化的艺术形式呈现出来。例如图例(左)中这件壁挂,双头鹰的口喙、脖子、尾巴和翅膀尾羽部分的造型皆被拉长,使其外部轮廓呈圆形,这也使原本雄强健硕的雄鹰变得纤细飘逸。将其与中国明清时期文官补子(右)上经常装饰的鸟纹团窠做比较,就会发现二者在艺术形式上的同质化趋势。

左图为18 世纪早期中国为出口葡萄牙市场织造的壁挂,图源Interwoven Globe》。
右图为清代仙鹤纹补子,图源自《Interwoven Globe》。

总体来说,中国风纺织品在17-19世纪的东西方交流中扮演了重要角色,它不仅 是东西方文化交融的产物,更是推动全球化进程的重要因素。这些纺织品通过其独特的艺术价值和文化意义,深刻影响了东西方的社会、文化和经济发展。